LA VIRGEN MARIA Y SUS HIJOS

Sígueme en Twitter:
 

Gén 4:1 Conoció Adán a su mujer Eva, la cual concibió y dio a luz a Caín…
Gén 4:17 Y conoció Caín a su mujer, la cual concibió y dio a luz a Enoc…
Gén 4:25 Y conoció de nuevo Adán a su mujer, la cual dio a luz un hijo, y llamó su nombre Set…

La palabra “conoció” en los anteriores versos es la palabra hebrea: H3045 יָדַע yadá, la cual es una raíz primaria; conocer por la observacion o por la experiencia, concoer algo intimimanente; usado en una gran variedad de sentidos, figurativamente, literalmente, eufemismo e inferencia, tiene aproximadamente 60 significados en total, en su forma literal SIEMPRE da la idea de un conocimiento por la experiencia, este conocimiento o saber es de tipo cognoscitivo por medio del contacto directo del sujeto con el objeto del cual se conoce.

PERO EN HEBREO cuando esta palabra se encuentra en voz activa y en modo subjuntivo trae SIEMPRE el 100% de los casos en los que se le encuentre la idea de unión sexual, es decir, contacto sexual en modo indicativo, es decir, el acto sexual mismo propiamente dicho entre un hombre y una mujer.

De alli que cada vez que en los versos anteriores se utiliza dicha palabra, la mujer (el objeto del cual se conoce) queda PREÑADA y mas tarde da a luz un hijo.

Gén 4:1 Conoció H3045 VqAsSM3 Adán H120 NCcSMNH a su mujer H802 NCcSFS Eva, H2332 NPHSFN la H2029 Cc, VqAmSF3 cual concibió y dio H3205 VqAmSF3 a luz a Caín, H7014 NPHSMN y dijo: H559 VqAmSF3 Por H853 PW voluntad de Jehová H3068 NPDSMN he adquirido H7069 VqAsSC1 varón. H376 NCcSMN H854

La morfologia HEBREA de la palabra “Yadá/Conoció” es la siguiente: VqAsSM3
V=verbo, qA=voz activa, S=modo subjuntivo, M=masculino y 3=tercera persona del singular.

Como se puede apreciar la gramatica es sin lugar a dudas una herramienta que nos permite saber realmente en que sentido se utilizarón las palabras y en la que nos ocupa ahora no queda la menor duda de que fue en sentido figurado (modo subjuntivo) y en voz activa, lo cual nos lleva al modo indicativo (algo real) del acto sexual mismo. La palabra “yadá” (hebrea) tiene una equivalente en idioma griego, la cual es: G1097 γινώσκω ginósko, cuyo significado y empleo es igual en ambos casos, esta palabra es la que se utiliza en los siguientes versos:

Mat 1:24 Y despertando José del sueño, hizo como el ángel del Señor le había mandado, y recibió a su mujer. .25 Pero no la conoció hasta que dio a luz a su hijo primogenito; y le puso por nombre JESÚS.

La morfologia del anterior verso es la siguiente:

Mat 1:25 Pero G2532 C no G3756 T la G846 RP-ASF conoció G1097 VIAI3S hasta G2193 C que G3739 RR-GSM dio a luz G5088 VAAI3S a su G846 RP-GSF hijo G3588 G5207 DASM NASM primogénito; G3588 G4416 DASM JASM y G2532 C le G846 RP-GSM puso G2564 VAAI3S por nombre G3588 G3686 DASN NASN JESÚS. G2424 NASM

La palabra “ginósko/conoció” tiene la morfologia GRIEGA: VIAI3S, donde, V=verbo, I=tiempo imperfecto, A=voz activa, I=modo indicativo, 3=tercera persona y S=singular

De la morfologia anterior podemos entender que el tiempo gramatical por ser imperfecto significa el lapso de tiempo durante el cual no tuvo trato marital (sexual), esto es “pero no la conocio hasta”, es decir que despues de este lapso de tiempo imperfecto si llego a tener contacto marital.

Por otro lado la palabra “ginosko” se encuentra en voz activa en modo indicativo lo cual dice de un evento real, es decir, de algo que sucedió literalmente, es decir, que realmente si tuvo relación sexual con María una vez que ella dio a luz a su hijo PRIMOGENITO. Recuerde que el sujeto (quien realiza la acción) en la oración que va desde el verso 24 al 25 es JOSE, por lo cual se entiende que LEGALMENTE Jesús pasaba a ser su hijo (adoptado)

Resumiendo hasta aquí tenemos que la palabra “conocer / yadá / ginosko” en la forma morfologica descrita tanto en hebreo como en griego en los pasajes que hemos leido se refiere al acto sexual mismo de forma literal, es decir, tanto Eva como la esposa de Caín y María (la madre de Jesús) llegaron a tener coito sexual con sus respectivos maridos.

LA PRIMOGENITURA Y EL SER HIJO
La primogenitura por ser un derecho legal le pertenece al primer hijo del matrimonio, del padre o de la madre, pero puede perderse, transferirse, cederse, quitarse y en general cualquier otro efecto legal que pueda operar sobre un derecho similar, observelo en el siguiente pasaje:

1Cr 5:1 Los hijos de Rubén primogénito de Israel (porque él era el primogénito, mas como violó el lecho de su padre, sus derechos de primogenitura fueron dados a los hijos de José, hijo de Israel, y no fue contado por primogénito; 1Cr 5:2 bien que Judá llegó a ser el mayor sobre sus hermanos, y el príncipe de ellos; mas el derecho de primogenitura fue de José);

En particular Maria llegó a tener más hijos con Jose en virtud de lo siguiente:

1. Mat 1:25 Pero no la conoció hasta que dio a luz a su hijo primogenito…

El termino “primogenito” se usa siempre y cuando existan mas hijos del mismo padre/madre, cuando no hay mas hijos, es decir, uno solo, se utiliza la palabra “unigenito”, frente al verso anterior tenemos ahora dos variantes de interpretación, a saber:

a) En caso de que el termino primogénito se refiera a la relación de María con Jesús como hijo de sus entrañas, es claro que María necesariamente tuvo otros hijos (de los cuales hablaremos mas adelante).
b) En caso de que el termino primogénito se refiera a la relación de José con Jesús como hijo adoptivo, eso implica entonces que José necesariamente tuvo mas hijos bien sea con María o con Otra(s) mujer(es), en esta variante encontrariamos a un San Jose no tan santo y con hijos por fuera del matrimonio, algo inconcebible para un santo, pues todos los santos y justos mantienen una vida ejemplar con una sola esposa y sus propios hijos.

Por lo cual la unica opción valida y justa es que José en virtud de tener a Jesús como hijo adoptivo y primogenito obligadamente y necesariamente tuvo más hijos con María.

2. El punto que venimos tratando es el que tiene que ver con que si es verdad que Maria tuvo otros hijos paridos por ella misma y engendrados por José, para resolver este tema de una vez por todas consideremos ahora la forma en que se utiliza en la biblia la palabra “hijo/s”, y es que en la cultura Judia existen varias palabras para denotar una relación filial como de padre a hijo mientras que en español solo tenemos una palabra para denotar “hijo/s”, partiendo de aquí observe lo siguiente: existen muchos versos donde aun los apóstoles, patriarcas, reyes, profetas y hasta personas del pueblo llaman a otros con el calificativo “hijo, hijitos, en otras traducciones de la biblia hasta se usa la palabra mijitos mientras que el la Reina Valera V.1960 se usa hijitos”, en algunos casos se usa de padres hacia sus hijos engendrados como lo conocemos de forma natural, en otros casos se usa la palabra como una expresión de cariño y cercanía hacia alguien, en otras ocasiones para hablarle a alguien que estaba por debajo de ti en autoridad no necesariamente debía ser un familiar podía tratarse de alguien ajeno al circulo familiar y sin embargo también recibía dicho calificativo, en otros casos se usa sobre aquellas personas que han recibido el mensaje de salvación por intermedio de otra, esto último es lo que hoy día mal denominan “padre espiritual”. Ejemplos del uso de la palabra hijitos / hijo:

• Del padre natural al hijo natural
Gen 22:7 Entonces habló Isaac a Abraham su padre, y dijo: Padre mío. Y él respondió: Heme aquí, mi hijo. Y él dijo: He aquí el fuego y la leña; mas ¿dónde está el cordero para el holocausto?
• Del superior en autoridad hacia el inferior en autoridad
1Sa 26:21 Entonces dijo Saúl: He pecado; vuélvete, hijo mío David, que ningún mal te haré más, porque mi vida ha sido estimada preciosa hoy a tus ojos. He aquí yo he hecho neciamente, y he errado en gran manera.
1Sa 24:16 Y aconteció que cuando David acabó de decir estas palabras a Saúl, Saúl dijo: ¿No es esta la voz tuya, hijo mío David? Y alzó Saúl su voz y lloró,
• Del hermano de sangre sobre su hermano menor
Gen 43:29 Y alzando José sus ojos vio a Benjamín su hermano, hijo de su madre, y dijo: ¿Es éste vuestro hermano menor, de quien me hablasteis? Y dijo: Dios tenga misericordia de ti, hijo mío.
• Del líder sobre sus subalternos
Jos 7:19 Entonces Josué dijo a Acán: hijo mío, da gloria a Jehová el Dios de Israel, y dale alabanza, y declárame ahora lo que has hecho; no me lo encubras.
• Del Pastor sobre sus ministros mas cercanos
1Sa 3:16 Llamando, pues, Elí a Samuel, le dijo: hijo mío, Samuel. Y él respondió: Heme aquí.
• De una línea genealógica
Mat 1:1 Libro de la genealogía de Jesucristo, hijo de David, hijo de Abraham.
• De manera metafórica sobre aquellos que no son hijos de Dios
Mat 3:9 y no penséis decir dentro de vosotros mismos: A Abraham tenemos por padre; porque yo os digo que Dios puede levantar hijos a Abraham aun de estas piedras.
• De un título honorífico al pacifista
Mat 5:9 Bienaventurados los pacificadores, porque ellos serán llamados hijos de Dios.
• De la buena semilla
Mat 13:38 El campo es el mundo; la buena semilla son los hijos del reino, y la cizaña son los hijos del malo.
• De Jesús como hijo de la carne y de Dios.
Mat 16:27 Porque el hijo del Hombre vendrá en la gloria de su Padre con sus ángeles, y entonces pagará a cada uno conforme a sus obras.
• Hijos metafóricos
Mar 3:17 a Jacobo hijo de Zebedeo, y a Juan hermano de Jacobo, a quienes apellidó Boanerges, esto es, hijos del trueno;
Colosenses 3:6 cosas por las cuales la ira de Dios viene sobre los hijos de desobediencia,
Los Judíos en su concepción cultural siempre han hablado de esta forma, esta manera de hablar de los judíos y de todo el pueblo en general es lo que se denomina Hebraísmos, como cuando acá en la costa existen formas y maneras en el lenguaje de referirse a las personas y a las cosas también se les llama costeñismos y cuando es a nivel nacional también se le puede denominar colombianismo al modo de expresión cultural del lenguaje como los argentinos con su famoso “Che” , o “Boludo”, etc

En castellano se traduce siempre como hijo/s, con lo que en las versiones castellanas se pierde la distinción entre huios, hijo, y teknon, niño.

En las versiones inglesas esta distinción se mantiene, con los vocablos «child», «children» para teknon, y «son», «sons» para huios; las versiones francesas traducen «enfant/s» y «fils», respectivamente; el lector hispano, para poder apreciar esta diferencia, se ve obligado a recurrir a una concordancia greco-española del NT. Nota: El término teknion, diminutivo de teknon, se usa en el NT solo en sentido figurado y siempre en plural. Se halla con frecuencia en 1ra Juan en las siguientes citas 2:1, 12, 28; 3:7,18; 4:4; 5:21); una vez en el Evangelio de Juan 13:33 y una vez en las Epístolas de Pablo a los Galatas en Gal 4:19). Es un término afectuoso dirigido por un maestro a sus discípulos bajo circunstancias que demandan una interpelación tierna, p.ej., de Cristo a los Doce justo antes de su muerte; el apóstol Juan lo usó para advertir a los creyentes en contra de peligros espirituales; Pablo, debido a los mortales errores del judaísmo acechando en las iglesias de Galacia, su uso de teknon en Gal 4:28.

Como seguramente pudo observar se trata de un problema en nuestra lengua castellana que solo usa una palabra para decir “ hijo/s”, y es justamente la palabra “hijo/s”, no tenemos otra, mientras que en otros idiomas como pudo ver existen varias acepciones para dicha relación afectiva la cual no se puede apreciar en español y es necesario recurrir al idioma original como lo hemos estado haciendo hasta el momento.

Aterrizando todo el tema consideremos los siguientes versos:

Mat 13:55 ¿No es éste el hijo del carpintero? ¿No se llama su madre María, y sus hermanos, Jacobo, José, Simón y Judas?

Mat 13:55 ¿No G3756 T es G2076 VP-I3S éste G3778 RD-NSM el G3588 DNSM hijo G5207 NNSM del G3588 DGSM carpintero? G5045 NGSM ¿No G3780 T se llama G3004 VPPI3S su G846 RP-GSM madre G3588 G3384 DNSF NNSF María, G3137 XP y G2532 C sus G846 RP-GSM hermanos, G3588 G80 DNPM NNPM Jacobo, G2385 NNSM • G2532 C José, G2500 NNSM • G2532 C Simón G4613 NNSM y G2532 C Judas? G2455 NNSM

Mat 13:56 • G2532 C ¿No G3780 T están G1526 VP-I3P todas G3956 JNPF sus G846 RP-GSM hermanas G3588 G79 DNPF NNPF con G4314 P nosotros? G2248 RP1AP ¿De dónde, G4159 B pues, G3767 C tiene éste G5129 RD-DSM todas G3956 JNPN estas G5023 RD-NPN cosas?

En el anterior verso de Mat 13:55 la palabra “hijo” al referirse a la paternidad de José es por supuesto la palabra: G5207 huios (υἱός, G5207) significa primariamente la relación de la descendencia con el progenitor (véase Juan 9:18-20, Gal 4:30). Claro que es utilizada por aquellos que están observando el evento porque ellos no sabían que José realmente no era el padre biológico de Jesús, ellos suponen que si lo es y por eso utilizan dicha palabra, aunque nosotros sabemos que no es verdad tal suposición que ellos hacen al expresar la relación filiar de padre a hijo con huios.

Lo mismo hicieron estos que hablaron con la palabra “madre” en el mismo versiculo, la cua les: G3384
meter (μήτηρ, G3384) , se usa: de la relación natural de una madre con el fruto de su vientre, su hijo nacido de ella (p.ej., Mat 1:18 ; 2Ti 1:5)

Siendo así miremos ahora las palabras utilizadas para referirse a la relación filial de Jesús con sus hermanos y hermanas, es de esperar entonces que dichas palabras denoten igualmente el conocimiento que ellos tenían de la casa de José, es decir, toda la familia.

La palabra empleada para referirse a ”hermanos” es la palabra: G80 adelfos (ἀδελφός, G80) denota hermano o pariente cercano; se usa así: (1) hijos varones de los mismos padres (Mat 1:2 ; Mat 14:3); (2) descendientes varones de los mismos padres (Hec 7:23, Hec 7:26; Heb 7:5); (3) hijos varones de la misma madre (Mat 13:55 ; 1Co 9:5 ; Gal 1:19)

Siendo fieles a lo que se expresa en el verso en mención no hay duda alguna, Jesús realmente si tuvo otros hermanos de la misma sangre materna, pero esta vez engendrados por JOSE.

Y que decir de la palabra “hermanas” empleada en el verso 56, la cual es: G79 adelfe (ἀδελφή, G79) se usa: de la relación natural de una madre con el fruto de su vientre, su hija nacida de ella (p.ej., Mat 19:29)

Siguiendo lo expresado por quienes relatan lo observado en el pasaje, no queda duda de que el Señor Jesús tuvo aparte de hermanos, también tuvo hermanas nacidas de su misma madre María, decir lo contrario es atentar contra la gramática y contra toda la unicidad escritural.

Por si quedan dudas observe el verso: Mar 6:3 ¿No es éste el carpintero, hijo de María, hermano de Jacobo, de José, de Judas y de Simón? ¿No están también aquí con nosotros sus hermanas? Y se escandalizaban de él.

En el cual también se utilizan las mismas palabras y en el mismo sentido que en los versos de Mat 13:55-56, mire los números strong que indican cada palabra.

Mar 6:3 ¿No G3756 T es G2076 VP-I3S éste G3778 RD-NSM el G3588 DNSM carpintero, G5045 NNSM hijo G3588 G5207 DNSM NNSM de María, G3137 NGSF hermano G80 NNSM • G1161 C de Jacobo, G2385 NGSM • G2532 C de José, G2499 NGSM • G2532 C de Judas G2455 NGSM y G2532 C de Simón? G4613 NGSM • G2532 C ¿No G3756 T están G1526 VP-I3P también aquí G5602 B con G4314 P nosotros G2248 RP1AP sus G846 RP-GSM hermanas? G3588 G79 DNPF NNPF Y G2532 C se escandalizaban G4624 VIPI3P de G1722 P él. G846 RP-DSM

Los nombres de los hermanos (hermanos de sangre – hijos de María) del Señor son: Jacobo, José, Judas y Simón. Se desconocen los nombres de sus hermanas hasta el día de hoy, pero a pesar de lo que se quiera decir o creer, contra la gramática no se puede y exegéticamente hablando se ha demostrado que por mucho y muy lejos MARIA SI TUVO OTROS HIJOS Y QUE NO PERMANECIO COMO DICEN ALGUNOS “SIEMPRE VIRGEN”, decir otra cosa es ir en contra de la escritura. Toda esa idea es producto del dogma de María, ¿Qué es un dogma? Un dogma (del griego δογμα, a su vez de δοκειν, dokein, "parecer") indica una creencia, doctrina o proposición sobre cuya verdad no se admiten dudas, De acuerdo a la doctrina contemporánea de la Iglesia Católica Romana, un dogma es una proposición de fe o de moral revelada por Dios, transmitida por la tradición apostólica, y propuesta formalmente por la Iglesia a los fieles, sea por la autoridad papal, por un concilio o simplemente por el magisterio ordinario de la sucesión apostólica de los obispos.

Claro cualquiera con dos dedos de frente se da cuenta que esta definición es acomodada por ellos y propuesta de esa forma para que nadie cuetione los dogmas, muy astutos, realmente muy astutos.

Uno de los dogmas sobre Maria establece que: “María fue virgen antes, durante y después del parto;”, la pregunta ahora es, ¿después de haber leído este estudio bíblico sigue creyendo este dogma?

No hay comentarios: