EL INFIERNO EN EL NUEVO TESTAMENTO

Sígueme en Twitter:
 
                                        PARTE 3

SERIE: ¿QUE HAY DESPUES?

• QUE SIGNIFICA LA PALABRA “INFIERNO” EN EL NUEVO TESTAMENTO”
• ESTE VERSO NO TIENE NADA QUE VER CON LOS ANTERIORES

Hasta el momento hemos abarcado dos temas que fueron necesarios aclarar para poder construir sobre bases sólidas, como fueron revisar el pensamiento judío frente al pensamiento griego cuando hablamos del Hades y del Infierno, y más tarde aclaramos que el juicio del trono blanco es el mismísimo tribunal de cristo y que no es como los “maestros del rapto” han querido enseñar y enseñan, si tiene estas ideas bien claras, le animo a que siga, si aún no maneja éste nuevo conocimiento y sigue luchando con lo que usted sabía de antemano, le animo a que vuelva y lea los dos estudios anteriores pues tendrá dificultad para entender lo que sigue, confiando en el Señor en que lo hará… Continuemos!

QUE SIGNIFICA LA PALABRA “INFIERNO” EN EL NUEVO TESTAMENTO
No siempre aparece de manera literal la palabra “infierno”, otras veces se hace alusión es al concepto hebreo del castigo eterno, (recuerde la primera parte de esta serie, en la concepción hebrea el infierno como tal, está para el tiempo futuro y no ahora como piensa el común de los creyentes) y no a la palabra como tal, por ejemplo: Para términos descriptivos del infierno, véanse, p.ej., Mat_13:42; Mat_25:46; Flp_3:19; 2Ts_1:9; Heb_10:39; 2Pe_2:17; Jud_1:13; Apo_2:11; Apo_19:20; Apo_20:6, Apo_20:10, Apo_20:14; Apo_21:8.
En castellano la palabra infierno como tal aparece 13 veces en el nuevo testamento, a saber en:
Mat_5:22; Mat_5:29; Mat_5:30; Mat_10:28; Mat_18:9; Mat_23:15; Mat_23:15; Mat_23:33; Mar_9:43; Mar_9:47; Luc_12:5; Stg_3:6 y 2Pe_2:4

En los doce primeros versos aparece la palabra G1067 γέεννα géenna, y en el ultimo (2Pe_2:4) aparece la palabra G5020 ταρταρόω tartaróo de Τάρταρος Tártaros, esta diferencia no se aprecia en castellano por obvias razones, sin embargo cuando las vemos en su idioma original estas diferencias dicen mas de lo que el común de los creyentes piensa, pero antes de ampliar todo esto, es necesario que se aclare en que sentido se utilizó en cada verso la palabra G1067 γέεννα géenna (infierno), para ello recurriremos a la morfología griega de las palabras empleadas en la idea central de cada verso, ya que si no se hace de esta manera puede quedar la sensación de que se trata del “infierno” tal y cual te lo enseñaron (el lugar de tormento aquí y ahora).
1. Mat_5:22 Pero yo os digo que cualquiera que se enoje contra su hermano, será culpable de juicio; y cualquiera que diga: Necio, a su hermano, será culpable ante el concilio; y cualquiera que le diga: Fatuo, quedará expuesto al infierno de fuego.

Aquí la expresión “quedara expuesto al infierno de fuego” tiene la siguiente morfología:
quedará G2071 VF-I3S expuesto G1777 JNSM al G1519 G3588 P DASF infierno G1067 NASF de fuego. G3588 G4442 DGSN NGSN

En la anterior expresión, la palabra “quedara” está en modo indicativo, tiempo futuro en singular tercera persona, todo lo anterior significa que se trata de un hecho real que estará cumpliéndose en el futuro para aquellos que caigan en la causal legal para ello. La palabra “expuesto” es un adjetivo y está en nominativo singular masculino, esto es, el sujeto en la oración es “expuesto” según la gramatica griega. La palabra infierno G1067 NASF aquí empleada es la palabra G1067 Γέεννα géenna de origen hebreo que se refiere a una quebrada al sur oeste del Monte del Templo en Jerusalén llamada "Valle del Hinom”. Un lugar donde se quemaba basura y desperdicios que ardían constantemente, de allí la extensión figurativa de lugar de eterno castigo.

Por lo cual cada vez que aparece esta palabra en los 12 versos mencionados anteriormente, el Señor y los apóstoles que la emplearon apelan es al conocimiento hebreo de aquel lugar y de todo lo que en aquel lugar se hacia para que ellos tuvieran un testimonio vivo de la realidad espiritual futura para todos los transgresores, al tiempo mismo que se refieren a un lugar destinado para los tales. Es la representación del desprecio del Señor hacia aquellos que nunca se arrepintieron de sus pecados, es la condición espiritual de todos aquellos que conociendo una vez al Señor y habiendo experimentado los poderes del siglo venidero recayeron y pecaron voluntariamente. (favor leer: hebreos 10:26-31; 2Pedro 2:21)

Entiendase entonces que el "Valle del Hinom (el infierno propiamente dicho)" representa al mismo tiempo un lugar real y un estado de pobreza espiritual en el que seran atormentados por siempre a aquellos que caigan en él.

Estos son los versos en los cuales aparece la palabra
G1067 Γέεννα géenna (infierno), cuando los lea tenga en mente lo dicho anteriormete para que pueda sacarle el máximo provecho a las palabras del Señor y de los apóstoles.
2. Mat_5:29 Por tanto, si tu ojo derecho te es ocasión de caer, sácalo, y échalo de ti; pues mejor te es que se pierda uno de tus miembros, y no que todo tu cuerpo sea echado al "Valle del Hinom” (infierno)

La expresión “sea echado G906 VAPS3S tiene la siguiente morfología: V-APS-3S, Función gramatical: Verbo, Tiempo: Aoristo Voz: Pasiva, Modo: Subjuntivo
Persona: Tercera [él, ella, ello], Número: Singular
La anterior morfología significauna acción que aunque es real en el tiempo no es exactamente lo que se esta diciendo de manera literal (modo del verbo: aoristo subjuntivado), es una manera de referirse y hablar en el campo espiritual y no en el material, por lo que se confirma una vez mas lo que se ha dicho de que cada vez que el Señor y los apóstoles utilizaban la palabra G1067 Γέεννα géenna querían con ello referirse al estado espiritual de la persona que legalmente mereciera ir a ese lugar.
3. Mat_5:30 Y si tu mano derecha te es ocasión de caer, córtala, y échala de ti; pues mejor te es que se pierda uno de tus miembros, y no que todo tu cuerpo sea echado al "Valle del Hinom” (infierno.
En este caso la interpretación del verso Mat_5:29 es perfectamente aplicable pues tiene la misma morfología la expresión: “sea echado”
4. Mat_10:28 Y no temáis a los que matan el cuerpo, más el alma no pueden matar; temed más bien a aquel que puede destruir el alma y el cuerpo en el "Valle del Hinom” (infierno).
Aquí la expresión “Destruir el alma y el cuerpo en el infierno” tiene la siguiente morfología: V-AAN
Función gramatical: Verbo, Tiempo: Aoristo, Voz: Activa, Modo: Infinitivo
Esto significa que se trata de una acción potencialmente destructora sobre algo perecedero (el alma y el cuerpo en este caso) por lo cual como te vas dando cuenta el “Valle de Hinom” también simboliza el castigo eterno por parte del Todopoderoso.
5. Mat_18:9 Y si tu ojo te es ocasión de caer, sácalo y échalo de ti; mejor te es entrar con un solo ojo en la vida, que teniendo dos ojos ser echado en el "Valle del Hinom” (infierno de fuego.)
En este caso la interpretación del verso Mat_5:29 es perfectamente aplicable pues tiene la misma morfología la expresión: “ser echado”
6. Mat_23:15 ¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! porque recorréis mar y tierra para hacer un prosélito, y una vez hecho, le hacéis dos veces más hijo del "Valle del Hinom” (infierno) que vosotros.
Aquí en la expresión “le hacéis dos veces más hijo del infierno que vosotros.” encontramos la palabra “hijo” es la palabra “huios” la que se utiliza solamente para destacar la dignidad y el carácter de la relación entre el “padre” y el “hijo”, pero solo de manera figurada, cuando se quiere destacar la consanguineidad de progenitor y engendrado se utiliza siempre la palabra “Teknon”, por lo cual debe entenderse entonces que el hacer a los prosélitos dos veces hijos del infierno, se debe interpetar como que los prosélitos eran tan pobres espirituales que no tenían la capacidad de salir de dicho estado por culpa de los fariseos quienes los habían esclavizado con sus doctrinas de hombres.
7. Mat_23:33 ¡Serpientes, generación de víboras! ¿Cómo escaparéis de la condenación del "Valle del Hinom”(infierno)?
En el contexto se entiende que los fariseos en virtud de haber ayudado a enviar tanta gente al “Valle de Hinom” también estaban incapacitados para lograr salir de allí a menos que se corrigieran, es decir, se arrepintieran, ya que de lo contrario no podrian librarse por si solos del castigo eterno y de la destrucción de sus almas.
8. Mar_9:43 Si tu mano te fuere ocasión de caer, córtala; mejor te es entrar en la vida manco, que teniendo dos manos ir al"Valle del Hinom” (infierno), al fuego que no puede ser apagado,
En este caso la interpretación del verso Mat_10:28 es perfectamente aplicable pues la palabra “ir” tiene la misma morfología la expresión: “destruir”, lo reafirma el predicado “al fuego que no peude ser apagado”, es decir, el castigo eterno por parte del Todopoderoso.
9. Mar_9:45 Y si tu pie te fuere ocasión de caer, córtalo; mejor te es entrar a la vida cojo, que teniendo dos pies ser echado en el"Valle del Hinom” (infierno), al fuego que no puede ser apagado,
En este caso la interpretación del verso Mat_5:29 es perfectamente aplicable pues tiene la misma morfología la expresión: “ser echado”, adicionándole el castigo eterno por parte del Todopoderoso.
10. Mar_9:47 Y si tu ojo te fuere ocasión de caer, sácalo; mejor te es entrar en el reino de Dios con un ojo, que teniendo dos ojos ser echado al"Valle del Hinom”(infierno),
En este caso la interpretación del verso Mat_5:29 es perfectamente aplicable pues tiene la misma morfología la expresión: “ser echado”
11. Luc_12:5 Pero os enseñaré a quién debéis temer: Temed a aquel que después de haber quitado la vida, tiene poder de echar en el"Valle del Hinom” (infierno); sí, os digo, a éste temed.
En este caso la interpretación del verso Mat_5:28 es perfectamente aplicable pues tiene la misma morfología e intención.
12. Stg_3:6 Y la lengua es un fuego, un mundo de maldad. La lengua está puesta entre nuestros miembros, y contamina todo el cuerpo, e inflama la rueda de la creación, y ella misma es inflamada por el "Valle del Hinom” (infierno).
Aquí en este verso en particular (Stg_3:6) se debe entender que la lengua es inflamada conforme a la pobreza espiritual de la persona, según sea la persona así hablara cosas que edifiquen o que destruyan.

ESTE VERSO NO TIENE NADA QUE VER CON LOS ANTERIORES
2Pe_2:4 Porque si Dios no perdonó a los ángeles que pecaron, sino que arrojándolos al infierno los entregó a prisiones de oscuridad, para ser reservados al juicio;
Al principio de esta tercera parte de la serie se establecio que la palabra empleada aquí para infierno era la palabra G5020 ταρταρόω tartaróo de Τάρταρος Tártaros, esta palabra viene de la concepción griega y no de la hebrea (¿se acuerda de ese tema?), pero esto lo aclararemos en el desenlace de la presente serie ya que es uno de los versos claves para entender quien es Apolion. TEN PACIENCIA!

No hay comentarios: