QUE FUE LO QUE DIJO REALMENTE JEREMIAS EN: JEREMIAS 10:23


Sígueme en Twitter:
 

¿QUE FUE LO QUE DIJO REALMENTE JEREMÍAS EN: JEREMÍAS 10:23?




Jer 10:23 Conozco, oh Jehová, que el hombre no es señor de su camino, ni del hombre que camina es el ordenar sus pasos.

Le recomiendo que se lea desde el verso 18 hasta el verso 25 del capitulo 10 antes de leer este estudio.

El momento cumbre de todo el capitulo es a partir del verso 18 donde el Señor le dice a Jeremías que destruirá una parte de ellos y dejara un remanente, pero a otros los herirá en sus cuerpos para que sientan el azote, de aquí en adelante Jeremías escribe una composición poética en la cual utiliza una sinécdoque (la parte por el todo), en la cual el (Jeremías) es la representación del pueblo, él es el pueblo. Por eso es que él habla (escribe) en los versos 19 y 20 en primera persona diciendo lo que le acontecerá al pueblo como si fuera un solo hombre. En el verso 21 se da la razón para tal calamidad pero utiliza nuevamente una metáfora queriendo decir que el pueblo se descarrió por culpa de sus dirigentes tanto civiles, militares y religiosos. Continúa el mensaje del Señor sobre el profeta y le dice que el mal viene del norte, del pueblo Asirio Babilónico (los caldeos), pueblo en el cual ellos habían confiado y del cual habían tomado sus dioses para adorarlos (Jeremías 10:1-5c; 11:11-12)

Obviemos por el momento el verso en comento (el 23). En el verso 24 Jeremías vuelve a hablar como si el fuera el pueblo completo, y finalmente en el verso 25 jeremías intercede por su pueblo al pedir justicia respecto de que los otros pueblos hicieron tropezar a Israel. Es entonces cuando el Señor le responde a Jeremías y le dice en el capitulo 11 a partir del verso 1 hasta el verso 13 las razones por las cuales traía este mal sobre ellos, en el verso 14 se le dice a Jeremías que no ore por el pueblo y da razones adicionales del porqué del mal que el Señor traía sobre el pueblo. En el verso 16 y 17 del capitulo 11 Jeremías nuevamente recurre a una figura que se llama personificación y representa al pueblo como un olivo al que se le enciende fuego (juicio divino / castigo) y se le arrancan ramas (muchos perecen).

El verso 18 del capitulo 11 es clave y lo obviaremos por el momento pues esta ligado al verso 23 del capitulo 10. En el verso 19, Jeremías nuevamente habla en sinécdoque y toma la representación de él como el olivo silvestre y su fruto para decir que todo había sido una trampa, y que lo querían destruir, de allí que el verso 9 diga que los habitantes de Jerusalén también habían conspirado contra el Señor. Llegamos ahora ante unos versos que aparentemente no deberían estar allí, pues el tema que tratan aparentemente no cuadra con lo que hemos estado leyendo, pues de un momento a otro el mensaje del castigo pasa de castigar al pueblo judío en su totalidad a castigar a los hombres de Anatot (el pueblo donde había nacido Jeremías).

El punto es que los de Anatot también habían conspirado contra Jeremías y en virtud de esto es que el escritor inserta estos versículos, uniendo en un solo evento profético el castigo para ambos, para los de Anatot y los de Jerusalén. CON TODO ESTO EN MENTE, es que podemos ahora si abordar el famoso verso: Jer 10:23 Conozco, oh Jehová, que el hombre no es señor de su camino, ni del hombre que camina es el ordenar sus pasos. Pero antes miremos la traducción literal, la cual difiere de la que viene en la RV60, la traducción es:

HAZ CLIC EN LA IMAGEN PARA VERLA MAS GRANDE

Como puede darse cuenta la traducción literal es diferente de la que tenemos en español, para empezar, está la diferencia en cuanto al nombre del Señor el cual todos sabemos que no es “Jehová”, sino Yahweh (si no sabes esto, escríbeme y te lo explico mas a fondo), continuando con la diferencia encontramos que la palabra “hombre” es diferente la segunda vez y significa “guerrero, soldado” y para finalizar, sin siquiera ordenar las palabras para entenderlas mejor en español nos damos cuenta de que se esta refiriendo a cosas diferentes a las que habíamos leído en español. Para que tenga mas claro esto, le invito a que lea lo siguiente:

La palabra “Conozco” del verso anterior tiene el siguiente morfema: “Conozco” (ידעתיH3045 VqAsSC1) Morfema: es un verbo conjugado en Qal, Voz activa, Tiempo perfecto sufijado, Singular en primera persona, tipo común. ¿Que quiere decir todo esto? La conjugación Qal es la empleada en hebreo para decir que algo ha ocurrido en el pasado, y dependiendo del prefijo o del sufijo así debemos entender si la acción se completó totalmente o si tiene repercusiones en el presente, y si aun está por concluir en el futuro inmediato, es decir, está incompleta y sigue en progresión la acción verbal.

En este caso QAL está sufijada (תי) quiere decir que la acción está dada por concluida. Como está en voz activa, lo que me esta diciendo el verso es que el profeta estaba dando por concluido un proceso, ¿Cuál proceso? Rta: un proceso interno en su mente que le llevó a estar seguro de que lo que estaba diciendo era así como lo estaba diciendo (sin serlo).
Introduciremos ahora esta forma de escudriñar mejor el verso (aprende para que también lo hagas tu mas tarde con otros versos)

1. Ordenaremos el verso de la mejor forma en español sin hacerle perder su idea original y le introduciremos las palabras necesarias para que pueda dar un mejor sentido a lo leído (no cometiendo el error de introducir palabras como la que metieron en la RV60 – la palabra “señor”).
Jeremías 10:23 Conozco Yahweh que no {es del} hombre su jornada, ni {del} guerrero {el} preparar {el} avance de sus pasos.

2. Buscar palabras que no aparecen en el original y que le han cambiado el sentido al verso.
Se parece bastante a la versión que usted lee en castellano, pero observe que en la RV60 aparece la palabra “señor” al referirse a la “jornada del hombre”, esta palabra esta mal adicionada en el sentido de que al colocarle como le colocaron en español acompañada de la palabra “camino” inmediatamente da en la mente del que lee la idea del “no control de lo que hace”, definitivamente la palabra “señor” no aparece en el original y por lo tanto esa interpretación debe ser desechada (busca tu mismo en el original y lo comprobaras).

3. Buscar las palabras claves que dan sentido a lo que dice el contexto del verso

HAZ CLIC EN LA IMAGEN PARA VERLA MAS GRANDE

En el anterior verso la palabra clave es la palabra “]m¥X¢f H1870 = JORNADA”, si bien es cierto que la palabra “derek/]m¥X¢f/jornada”, tiene varios significados como por ejemplo: «vía (sendero, camino, vía pública); distancia; viaje; forma de ser; conducta; condición; destino». Esta palabra tiene una característica especial y es la de que cuando se utiliza en relación a eventos anteriores y posteriores de la vida del hombre se refiere es a una actividad que controla el estilo de vida. Y en el verso anterior la palabra que relaciona eventos anteriores y posteriores es la palabra “I¦m H3588 = QUE”, es un prefijo preposicional que denota relaciones causales de toda clase, antecedentes o consecuentes, de allí que la palabra “jornada” adquiera el significado de “curso de la vida del hombre”, que tenemos hasta el momento, lo que tenemos es esto: “Conozco Yahweh que el hombre no puede mantener el curso de su vida por sus propias fuerzas únicamente”.

Observe como desaparece la idea calvinista de que es el Señor quien le gobierne y lo obligue a andar, lo que se acaba de explicar concuerda con todo el contexto, donde el profeta Jeremías ve que su pueblo se ha desviado y lo que merece es el castigo por parte del Señor, Jeremías había aprendido que ni aun el guerrero, es decir, ni aun el que lucha puede preparar sus pasos para poder avanzar el solo.

En la versión en español aparece la partícula “oh”, esto es producto de la declinación del verbo “conocer”, esta declinación denota una sujeción y una rendición por parte del hablante, en este caso el profeta Jeremías, en otras palabras Jeremías esta presentando una oración al Señor con lo que esta diciendo, es un clamor que el profeta presenta al darse cuenta de lo que le va a pasar al pueblo por su mal camino y recurre con un corazón sincero a clamar por su pueblo ante el altísimo y le dice de esta forma que el Señor tenga en cuenta de que el hombre por si solo no puede mantener la ruta debida, Jeremías apela a la misericordia del Señor.
Como se da cuenta esta expresión no tiene nada que ver con lo que algunos calvinistas tratan de decir sobre el verso cuando lo leen en castellano, si aun no lo quiere aceptar vea lo que el mismo Señor le dice a Jeremías sobre todo el asunto: Jer 11:14 Tú, pues, no ores por este pueblo, ni levantes por ellos clamor ni oración; porque yo no oiré en el día que en su aflicción clamen a mí.

En el verso anterior la palabra “ores (orar)” es la palabra “palal”, cuyo significado es interceder, mediar, la respuesta del Señor, sobre la oración de Jeremías en el verso 23 del capitulo 10 es esta: “no clames por ellos, no intercedas, no hagas oración (no me hables de ellos); porque yo no oiré en el día que en su aflicción clamen a mi”. Como puede ver, no sale por ninguna parte eso de que es el Señor quien gobierna los pasos del hombre porque haciendo lo que dice que les hará en el capitulo 11 LES ESTÁ ENDILGANDO RESPONSABILIDAD por lo que estaban haciendo EN LUGAR DE BUSCAR AL SEÑOR, si bien es cierto que el hombre por si solo no puede ellos debían buscar al que los podía ayudar a guardar el camino, pero no lo hicieron, quebrantaron el pacto del que el Señor les habla al inicio del capitulo 11 (léetelo para que veas).

El pasaje tiene ya muchas cosas resueltas y con base en lo estudiado ya podrás responder a la pregunta. ¿y que tienen que ver los versículos de Jeremías 11:19-23? Te dejo esa tarea, si la resuelves encontraras otro misterio. Hazlo!!